Rafale (Ref. Circum-Libra201)

Publié le 2011-01-06
12 €
12 en stock (in stock)
Les Allumés du Jazz
Rafale

Groupe / Band
Kaze

Musiciens / Musicians
Christian Pruvost, Natsuki Tamura, Peter Orins, Satoko Fujii

Label(s)
CIRCUM DISC

Française batteur Peter Orins et le trompettiste Christian Pruvost rejoindre Satoko Fujii et Natsuki Tamura pour former un nouveau quatuor électrisant collectif appelé Kaze sur leur premier enregistrement, le Rafale. Fujii met Orins in November 2002, when her Japanese quartet played on a double bill with Impression in Lille, France. Fujii a rencontré Orins en Novembre 2002, lorsque son quatuor japonais joué sur un projet de loi double avec impression à Lille, France. “I had very bad jet lag, but I didn't feel sleepy at all while they performed before our set because I was so fascinated with their performance,” Fujii explains in her liner notes to the album.

«J'ai eu le décalage horaire très mauvais, mais je n'ai pas envie de dormir du tout pendant qu'ils effectuée avant notre jeu parce que j'étais tellement fascinée par leur performance», explique M. Fujii dans son livret de l'album. “It was not like any music I had heard before. "Ce n'était pas comme n'importe quelle musique que j'avais entendu auparavant. It is wild but it is also very intellectual.” Elle est sauvage, mais il est aussi très intellectuel. "

Almost eight years later, she and Tamura had a chance to perform with Orins and he suggested that they play with Pruvost as well. Presque huit ans plus tard, elle et Tamura avait une chance de jouer avec Orins et il a suggéré qu'ils jouent avec Pruvost ainsi. “His playing is extraordinary—beyond our expectations,” Fujii says. "Son jeu est extraordinaire-delà de nos attentes", a dit M. Fujii. “It sounds unlike anything else.” Their next opportunity to play as a quartet came eight months later in November 2010 in Krakow, at a concert in celebration of the bicentennial of Frederick Chopin's birth. "Il semble ne ressemble à rien d'autre." Leur prochaine occasion de jouer comme un quatuor venu huit mois plus tard en Novembre 2010 à Cracovie, lors d'un concert dans la célébration du bicentenaire de la naissance Frédéric Chopin. Tamura composed “Noise Chopin” in honor of the occasion and the great Polish pianist-composer's spirit hovers over the music on more than one occasion. Tamura composé "Bruit de Chopin» en l'honneur de l'occasion et le grand esprit plane polonaise pianiste-compositeur sur la musique sur plus d'une occasion. It was this concert that became Rafale. C'était ce concert qui est devenu le Rafale.

The quartet has an instant chemistry and it's clear from the beginning that there's no predicting where they will take the music. Le quatuor a une chimie instantanée et il est clair dès le début qu'il n'ya pas de prédire où ils prendront la musique. For instance, on Orins's “Marie – T,” drummer and pianist engage in a duet of strange juxtapositions and odd contrasts, Fujii playing an explosive, ebbing and flowing solo as Orins maintains a subdued, even-keeled percussion commentary. Par exemple, sur Orins «Marie - T", le batteur et le pianiste se livrer à un duo de juxtapositions étranges et bizarres contrastes, Fujii jouer un explosif, flux et le reflux solo comme Orins maintient une tamisée, des commentaires, même à percussion-carénées. Then as Fujii plays beautiful, almost Chopin-like chords, Orins counters with eerie high-pitched electronic tones. Puis, comme Fujii joue belle, presque comme Chopin-cordes, Orins compteurs avec étranges aigu sonorités électroniques. Tamura and Pruvost are trumpet soulmates, both possessed of antic imaginations and an insatiable curiosity about the kinds of sounds they can get from their instrument. Tamura et Pruvost sont soulmates trompette, deux possédés de l'imagination antique et d'une curiosité insatiable sur les types de sons qu'ils peuvent obtenir de leur instrument.

Their opening duet on “Polly” is an extraordinary dialogue of bizarre sounds produced by extended techniques that is both wildly inventive and completely musical. Leur duo d'ouverture sur «Polly» est un extraordinaire dialogue de sons bizarres produites par les techniques étendues qui est à la fois inventive et totalement sauvagement musicale. Even as Orins pushes the band with a punishing groove, the trumpeters continue to banter back and forth, inspiring one another. Même Orins pousse la bande avec une rainure de punir, les trompettes continuer à plaisanteries avant et en arrière, en inspirant l'autre. Fujii's “The Thaw” brings out the group's more lyrical side, but they still mix sonic abstractions into their melodic improvising. Fujii "The Thaw" fait ressortir côté plus lyrique du groupe, mais ils continuent à mélanger les abstractions sonore dans leur improvisation mélodique. “I hope to keep this project going and see how it grows in future,” Fujii says. "J'espère continuer ce projet en cours et voir comment elle pousse dans l'avenir», dit M. Fujii. “For musicians, getting good collaborators means a lot. "Pour les musiciens, obtenir de bons collaborateurs signifie beaucoup. It is like getting the best friends in life.” C'est comme obtenir les meilleurs amis dans la vie. "

Orins and Pruvost are both members of the musicians' collective, Muzzix, based in Lille, France. Orins et Pruvost sont tous deux membres de l'musiciens collective, Muzzix, basé à Lille, France. They are involved together in several project of this collective, such as Circum Grand Orchestra, La Pieuvre, Impression, … and both develop their solo work, Christian Pruvost released his first solo recording in 2010, Ipteravox. Ils sont engagés ensemble dans plusieurs projets de ce collectif, tels que Circum grand orchestre, La Pieuvre, Impression, ... et tant de développer leur travail en solo, Christian Pruvost a sorti son premier disque solo en 2010, Ipteravox.

Peter Orins rencontre Satoko Fujii et Natsuki Tamura en 2002, alors qu'il invite à la malterie à Lille le quartet de la pianiste. Peter Orins rencontre Satoko Fujii et Natsuki Tamura en 2002, Alors qu'il invite un La Malterie à Lille le quartet de la pianiste. Ils ont alors l'occasion d'entendre le projet du batteur, Impression, et très vite des liens se créent entre le batteur et la pianiste, une envie de musique, tant les connexions sont évidentes. ILS Ont Alors l'occasion d'entender Le Projet du batteur, Impression, et Très Vite des privilèges soi créent Entre le batteur et La Pianiste, UNE Envie de musique, les connexions sont important évidentes.

Avril 2010, Peter Orins invite enfin les 2 musiciens japonais dans le cadre du festival Muzzix, avec pour quatrième compagnon le trompettiste Christian Pruvost. Avril 2010, Peter Orins invitons ENFIN les deux musiciens japonais La DANS le cadre du festival Muzzix, with versez Quatrième compagnon le trompettiste Christian Pruvost. Naît alors une musique libre et sans limite, où les propositions musicales de chacun (écrites ou non) provoquent une alchimie instantanée. Nait Alors UNE musique libre et sans Limite, Où les propositions musicales de each (écrites ous non) provoquent UNE alchimie instantanée. Au jeu explosif et gracieux de Satoko Fujii répond une batterie rock, usant du contrepoint et du contraste, tandis que les deux trompettistes, tous deux possédés d'une imagination antique et d'une curiosité insatiable autour de leur instrument, se complètent et se fondent joyeusement. Au jeu explosif et gracieux de Satoko Fujii Repond UNE batterie rock, usant du contrepoint et du contraste, tandis Que Les Deux trompettistes, Tous Deux possédés D'Une imagination antiques et D'Une curiosité insatiable, Autour de Leur instrument, soi et soi complètent fondent joyeusement.

Quelques mois après cette création, les musiciens se rencontrent à nouveau pour jouer en Allemagne et en Pologne, notamment pour un concert à Cracovie, dans le cadre du bicentenaire de la naissance de Chopin. Quelques mois Création this après-ski, Les Musiciens soi rencontrent un Nouveau versez Jouer en Germany et en Pologne, including Pour Un concert à Cracovie, Dans Le Cadre du Bicentenaire de la Naissance de Chopin. C'est à cette occasion que Natsuki Tamura compose Noise Chopin , et Satoko Fujii Blast , deux hommages appuyés au compositeur, et c'est ce concert qu'on retrouve sur ce disque. C'EST à l'occasion this Qué Natsuki Tamura composer bruit Chopin, et Satoko Fujii Blast, Deux hommages appuyés UA compositeur, et C'EST ce concert qu'on Retrouvé sur Disque CE.

Satoko Fujii est une pianiste japonaise prolifique : multipliant les big band (à Tokyo, New York ou Nagoya), elle dirige également plusieurs formations, dont plusieurs quartet et projets avec Natsuki Tamura (Four avec Mark Dresser et Jim Black, Quartet avec notamment Tatsuya Yoshida des Ruins, Min-Yoh Ensemble avec Curtis Hasselbring et Andrea Parkins…). Satoko Fujii HNE UNE pianiste japonaise prolifique: multipliant les big band (à Tokyo, New York ous Nagoya), Elle dirige also formations Drogues illicites, ne pas Drogues illicites et quatuor à Projets with Tamura Natsuki (Quatre with Mark Dresser et Jim Black, Quatuor with including Tatsuya Yoshida des ruines, Min-Yoh Ensemble with Curtis Hasselbring et Andrea Parkins ...). Natsuki Tamura, outre ces projets, mène également son propre quartet, Gato Libre. Natsuki Tamura, Outre CES Projets, Mène also fils propre quartette, Gato Libre.

Christian Pruvost et Peter Orins sont tous deux membres du collectif lillois Muzzix, issu du Crime et de Circum. Christian Pruvost et Peter Orins sont Membres du Deux Tous collectif lillois Muzzix, ISSU du crime et de Circum. Ils participent ensemble à de nombreux projets de ce collectif (Circum Grand Orchestra, La Pieuvre, Impression, Signal Box, …), et ont tous deux un projet solo, Christian Pruvost ayant sorti en 2010 son premier opus, Ipteravox, sur le label Helix/Circum-Disc. ILS participent ensemble à de nombreux Projets of this Collectif (Circum grand orchestre, La Pieuvre, Impression, boîte de signal, ...), et en Ontario Tous Deux Nations unies Projet solo, Christian Pruvost ayant Sorti en 2010 le fils de premier opus, Ipteravox, Helix sur l'étiquette le / Circum-Disc.

Les Allumés du Jazz

Vous pouvez nous contacter,
par téléphone +33(0)2 43 28 31 30|par Email contact@lesallumesdujazz.com

N'hésitez pas, nous sommes à votre écoute.